「好無聊好無聊好無聊,都沒有人要跟我玩!」

一個人的無聊周末,轉來轉去都一樣的電視,想出門又不知道去哪,要約人又沒人可以約......大家也有過這樣的經驗嗎?

 

bored

 

上禮拜狐狸媽一個人在家悶到快長香菇,就是上面那個表情啊......結果就熊熊想到,「好無聊好無聊好無聊,都沒有人要跟我玩!」這句話用英文該怎麼表現呢?

可能有人會直覺翻成 No body wants to play with me(沒人想要跟我玩),但這樣就多了一種"被排擠"的感覺,和我們想表達的意思不太一樣~那到底這句話用英語該怎麼說呢?讓小花鼠來教我們吧!

 

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              

  Kip wanted to play with bird.  

(小花鼠基普想跟小鳥玩)

But she was away looking for warms.

(但小鳥在很遠的地方尋找蟲子)

I'm bored.

(我好無聊)

I have nobody to play with.

(都沒人跟我玩)

  

小花鼠滾來滾去真的是超萌的~~~~~~(這不是重點好咩?)

嗯......所以「好無聊好無聊好無聊,都沒有人跟我玩!」的英文版就是..."I'm bored.I have nobody to play with." 啦!這邊nobody是沒有人的意思,I have nobody→我有"沒有人", 就是沒人的意思啦!是不是很可愛的說法呢?

還可以把玩(play with)變成其他動作,就能創造出簡單的新句子囉!

 

arrow
arrow

    Little Fox英語 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()