close
想必大家都有撘公車搭錯的經驗,不過在台灣搭錯公車,通常只要下車到對面就會看見回程的車牌,坐回去用不著太長的時間,但如果是在美國、加拿大這種地大物博的國家,一旦搭錯車可就糗大了!這時會不會和司機求救「司機北北,我搭錯車了!」可是關乎生存啊~~~
說也好笑,這句日常生活中那麼常用的句子,突然問你「那英文該怎麼說?」,一時之間答不出來的人可不在少數喔!但說穿了就會發現這句用法非常簡單,連一個困難的單字都沒有,完全是在地人用法!
那到底「搭錯公車」這句話用英文該怎麼說呢?我們來看看原本要去Newman(紐曼),卻錯搭去New Mont(紐蒙)的小浣熊瑞奇(Ricky)和布萊恩(Brian)怎麼說吧!
差超遠的!
Little Fox 看動畫學英語
www.littlefox.com/tw
發現了嗎?搭錯公車用英文講就是「we are on the wrong bus (我們在錯的公車上)」是不是很容易啊?下次有朋友跟你說我們好像搭錯車時,記得別跟瑞奇(Ricky)一樣還回說 You worry too much (你擔心太多了!),而要趕快跟司機求救:we are on the wrong bus!
文章標籤
全站熱搜